Littera - Traductors Online est formé de Xevi Solé, Scheherezade Surià et Pablo Álvarez.


Xevi Solé:

Petit-fils de bibliothécaire, le virus de la lecture l'a attaqué très tôt. Diplômé en Traduction et Interprétariat (Université Pompeu Fabra 1994-1998), il a
réalisé un troisième cycle en Traduction audiovisuelle (Institut de Traducteurs et Interprètes de Strasbourg 1999), et s'est consacré à la traduction en tant
qu'indépendant depuis.  Traducteur tout-terrain, il est habitué à travailler sur toute sorte de textes.

Il travaille pour plusieurs agences, et traduit des textes pour les secteurs de l'aéronautique (EUROCOPTER), des textes médicaux (SATELEC), juridiques (y
compris des contrats), architecturaux ou commerciaux.
Il a travaillé pour l'Académie des sciences médicales et la Faculté de Médecine de l'UB.
Il a également travaillé pour le COAC (Collège officiel des architectes de Catalogne) et la Fondation Mies van der Rohe.
Il travaille pour TV3 à la traduction des programmes sportifs et de contrats.

Au cours de ses 14 ans d'exercice de la profession, il a traduit plus de 40 livres pour plusieurs maisons d'édition.



Scheherezade Surià:

Traductrice cultivée et passionnée par les langues depuis sa tendre enfance, elle a fait des études de Traduction et d'Interprétariat (Université Pompeu
Fabra, 2000-2004), elle a fait un troisième cycle en Traduction littéraire (UPF IDEC, 2004-2005) et un master en Traduction audiovisuelle (UAB, 2010-
2011). Elle travaille pour plusieurs agences et maisons d'éditions, et est spécialisée dans la traduction littéraire et audiovisuelle de l'anglais vers
l'espagnol et le catalan.

Au cours des sept années qu'elle s'est consacrée corps et âme au monde de la traduction, elle a traduit plus d'une vingtaine de livres aux sujets très
divers (roman, jeunesse, essais), et a sous-titré des dizaines de films, notamment d'animation, tels que Madagascar, Shrek, Kung Fu Panda ou Le Chat
potté. Elle a participé au doublage de la série The Good Guys et s'est lancée dans l'audio-description destinée au public non-voyant et mal voyant.

Aimant son travail et très pointilleuse, Scheherezade possède également un blog, HYPERLINK "http://enlalunadebabel.com/"En la luna de Babel, dans lequel elle aborde des questions
professionnelles et des aspects très divers de la langue et de la traduction.





Pablo Álvarez Ellacuria

Né à Barcelone, il a fait des études de Traduction et Interprétariat à l'Université Pompeu Fabra (1993-1999) avant de partir pour l'Allemagne, où il a allié
la pratique professionnelle de la traduction à ses études d'interprète de conférence à l'Université Johannes-Gutenberg-Universität de Mayence,
établissement dans lequel il a enseigné lui-même trois ans par la suite.

Il possède également un master européen d'Interprète de conférence délivré par l'Université de La Laguna (Canaries). Il habite de nouveau à Barcelone,
et dans sa vie professionnelle, il alterne la traduction de textes de nature littéraire et artistique et les services linguistiques de traduction, correction et
révision pour de nombreuses entreprises et institutions nationales et internationales.






Dèbut  /  Qui Sommes-Nous  /  Biographie
Qui sommes-nous ?
Littera - Traductors Online est apparu dan une période où les échanges linguistiques sont constants. En tant que professionnels du secteur, nous
constatons malheureusement qu'à l'heure actuelle, le travail de traduction, révision et interprétariat vit une période particulièrement critique, en raison de
la crise économique qui pousse à préférer les aspects financiers à la qualité du travail. C'est pourquoi nous mettons à votre disposition nos services en
nous attachant tant à la qualité qu'au prix. Nous vous proposons l'un des meilleurs rapports qualité-prix du marché actuel.

Notre groupe mise sur des critères de qualité. En tenant compte des besoins de chaque client, nous recherchons le traducteur adapté au projet, en
termes de combinaisons linguistique ainsi qu'évidemment en matière de spécialisation.

Littera - Traductors Online est un groupe de traducteurs composé de professionnels à solvabilité et expérience reconnues, il a été créé en 2013, avec la
volonté d'offrir un service plus personnalisé aux clients. Le groupe est formé d'un ensemble de traducteurs, linguistes et interprètes entreprenants dotés
d'une vaste expérience dans le secteur. Notre équipe de collaborateurs englobe une grande diversité de combinaisons linguistiques et domaines
thématiques.

Avec la plus grande rigueur, nous analysons le texte à traduire ou à réviser, nous établissons le devis et le délai idéaux visant à garantir une qualité du
travail optimale, et nous le soumettons au traducteur ou correcteur le plus approprié. En tant que médiateurs linguistiques, nous possédons la perspective
du traducteur / correcteur et celle de l'agence / client, ce qui nous permet de comprendre les besoins de toutes les parties concernées.
Biographie
VEURE MÉS
VEURE MÉS
 
 
VEURE MÉS
DÈBUT     QUI SOMMES-NOUS     SERVICES      PUBLICATIONS       DEVIS       CONTACT
CAT · ES · EN · FR · DE
Traductions

© 2013 Littera Traductors Online - Tous les droits réservés ®
Vous trouverez dans ce chapitre quelques exemples de traductions que nous avons réalisées dans différents domaines